segunda-feira, 6 de julho de 2009

conhecendo o verdadeiro nome de jesus

fonte de mensagens bíblicas Blog (yeshua para as nações)


que este estudo le ajude a entender que o nome de yeshua jesus esta sobre todos os nomes pois ele é santo O NOME JESUS (YESHUA)"
EtimologiaO nome "Yeshua" deriva-se de uma raiz hebraica formada por quatro letras – ישוע (Yod, Shin, vav e Ain) - que significa “salvar”, sendo muito parecido com a palavra hebraica para “salvação” – ישועה, yeshuah – e é considerado também uma forma reduzida pós-exilio babilônico do nome de Josué em hebraico – יהושע, Yehoshua' – que significa “o Eterno salva”. Essa forma reduzida era muito comum na Bíblia hebraica (ou Tanakh), que cita dez indivíduos que tinham este nome – como podem ser visto nos versos de Esdras (Ezra) 2:2, Esdras (Ezra) 3:2 e Neemias (Nehemiá) 12:10. Josué ou Iesous;com esse nome a Roma-Grécia apelidou o sucessor de Moshê Rabenu, e virou cultura, e tradição. O Hebreu era filho de Num da tribo de Efraim, nascido no Egito, circuncidado com o nome de Hoshêa, ao consagrá-lo para seu sucessor Moshê deu-lhe o nome de Yehoshua, pois dentre os que saíram do Egito, ele foi achado digno de conduzir o povo de Israel à terra de Canaã.Yeshua como o nome original de "Jesus"A afirmação de que a forma Yeshua é o nome original de "Jesus" tem sido muito debatida atualmente – alguns afirmam que era Yehoshua ou que a própria forma grega do nome “Jesus” era usada entre os crentes primitivos (comunidades falantes do Grego existentes em Israel, durante o período helenístico e posteriormente, sempre afirmaram que os manuscritos originais do Novo Testamento foram escritos primariamente em Grego). De qualquer forma, já se tem provas explícitas de que "Jesus", seus primeiros discípulos e a população que vivia na Terra de Israel naquele período, falavam Aramaico (ou um tipo de Hebraico-Aramaico). Eusébio de Cesareia relata que Mateus escrevera seu evangelho em “Hebreu” (um termo que era usado referente a um dialeto do Aramaico ou a língua hebraica propriamente dita). Existem também evidências que o Evangelho de João foi escrito em Aramaico. Temos também o testemunho da versão de "Áquilla" (um judeu que havia se convertido a Yeshua e posteriormente o renegado e retornado ao judaismo) que, diferentemente da Septuaginta, traz em Deut. a expressão IESOUA, com ALPHA no final, o que daria a entender que mesmo em grego havia uma escrita indicando verdadeiro nome YESHUA (IESUA - IESOUA - IESOU'). Ainda na Septuaginta e na língua grega usada em textos judaicos como os escritos de Josefo e de Fílon de Alexandria, Ιησούς (Iēsoûs) (como já dito, também aparece como Iēsoua´ em "Áquilla") foi a forma padrão grega do nome hebraico “Josué” - יהושע (Yehoshua). Os indivíduos chamados pelo nome de "Yeshua" (aportuguesado por Jesuá nas Bíblias portuguesas) citados anteriormente, sempre foram transliterados também como Iēsoûs (ou primeiramente na forma Iēsoua´, como está na versão de "Áquilla" - não podemos esquecer para não deturpar!). Demonstrando ser realmente uma forma reduzida do nome “Josué” – Yehoshua – usado no dialeto falado durante tempo de Esdras e Neemias, Yeshua foi o nome preferido para o filho de "José" (Yosseph). Todas as ocorrências desta forma reduzida se encontram nos livros de Crônicas, Esdras e Neemias. Dois destes indivíduos são citados em outros livros bíblicos, mas na sua forma original – Yehoshua (Josué filho de Nun e Josué filho de Jozadaque). Esta forma reduzida do nome é usada por Jesus filho de Sirá em fragmentos hebraicos do Livro de Sirá ou conhecido também como Eclesiástico. Baseados numa comparação destes textos, acadêmicos aceitam o fato de que este livro de Jesus ben Sirach foi originalmente escrito em hebraico, deixando evidente nele referências a estes antigos fragmentos hebraicos oiginais. Se isso for verdadeiro, pode-se estender a evidência do uso do nome Yeshua até o século II a.C.. Nenhum uso do nome Yeshua é achado no Talmud, exceto em citações literais da Bíblia hebraica quando esta cita Josué filho de Jozadaque. Porém o nome Yehoshua foi muito utilizado durante o período dos Hasmoneus e até um pouco depois. Ao referir-se a "Jesus", o Talmud o chama de "Yeshu", pois podemos ler no Talmude Babilônico a acusação dos judeus contra Ele: "Na véspera da Páscoa eles penduraram Yeshu [...] ia ser apedrejado por prática de magia e por enganar Israel e fazê-lo se desviar [...] e eles o penduraram na véspera da Páscoa." (Talmude Babilônico, Sanhedrim 43a)Nos relatos de Toledoth Yeshu, elementos dos Evangelhos sobre Jesus são conflitados com descrições dos indivíduos chamados pelo nome de “Yeshu” no Talmud. Price [1] interpreta “Yeshu” como uma forma abreviada de “Yeshua” e argumenta que esta era a forma pelo qual Jesus era conhecido pelos Judeus. De qualquer forma, as narrativas de Toledoth Yeshu tipicamente explicam a designação Yeshu como um acrônimo da frase hebraica ימח שמו וזכרו - Yemach Shemô Vezichrô (Seja apagado seu nome e sua memória) e declaram que este nome originalmente era Yehoshua. Já outros, dizem que o responsável pela diminuição, por assim dizer, foi o sotaque galileu, que pronunciou YESHU devido sua dificuldade de falar a letra final gutural. Isso também podemos detectar em nomes de pessoas árabes, como por exemplo o sobrenome IACHOUH (pronuncia-se: i-ê-shú, ou às vezes i-ê-shú-ah).Um argumento a favor da originalidade da forma “Yeshua” pode ser encontrada no fato do uso dessa na Antiga Bíblia Siríaca (composta no séc. III d.C.). A Peshitta (versão aramaica do Novo Testamento) usa também a forma “Yeshua” em seus escritos. A moderna pronúncia do Síriaco deste nome é Eeshoo, Yishuh, ou seja, temos o testemunho árabe da problemática da letra "E", e do "A" final - como visto no sobrenome citado acima; mas sua pronúncia antiga era similar a “Yeshua”(i-êi-shú-ah). Com isso, pode-se argumentar que os falantes do Aramaico, que usavam este nome na sua forma “Yeshua”, escreveram-na em seus escritos e evangelhos afim de preservar o nome original de "Jesus" usados por eles.O nome árabe para Jesus usado pelos cristãos, Yasu’a – يسوع, sendo derivada de “Yeshua” (ou seja, a mesma coisa se considerarmos que esta letra "a" que aparece aqui no árabe tem som de "e", como em mohamEd, e se considerarmos também o "s" xiado), mas não é o nome usado para "Jesus" no Alcorão e em outras fontes muçulmanas. O nome tradicional para Jesus é “‘Isa” (عيسى, Ayn – Ya – Sin – Ya). Aparentemente este nome lembra o nome hebraico de Esaú – עשו (ESAV, Ain – Shin – Vav), . Juferi [3] argumenta que este nome árabe citado no Alcorão para Jesus é realmente derivado do aramaico “Yeshua'” - ܝܫܘܥ. – no qual considera também ser o nome original de "Jesus". Parece bem ser o seu diminutivo, veja I S A = IeSuA, pronunciando-se (i_ê_shu_ah), com a tônica na letra "e" e não na letra "u", como alguns erroneamente pronunciam, o que deturpa o significado que deixaria de ser "Deus Salva" ou "Deus é a nossa salvação" para ser utilizado apenas como a palavra aramaica para "Salvação".QUAL O VERDADEIRO NOME DE JESUS?O nome Jesus é uma adaptação para o Português de um nome hebraico que aparece na Bíblia em duas formas: Yehoshua e Yeshua. Yeshua é uma forma abreviada do nome Yehoshua.O nome Yehoshua foi adaptado para o Português como Josué, e é o nome do auxiliar de Moisés, que após a morte de Moisés tornou-se o líder do Povo de Israel, e conduziu o povo na conquista da Terra de Canaã.O nome Yeshua é uma forma abreviada do nome Yehoshua, sendo que um mesmo homem é chamado na Bíblia, ora pelo nome Yehoshua, ora pelo nome Yeshua. Este homem era o sumo sacerdote na época de Zorobabel. Nos livros dos profetas Ageu e Zacarias, ele é chamado de Yehoshua, que na versão em Português aparece como Josué (Ageu 1:1 e Zacarias 3:1), e nos livros de Esdras e Neemias, ele é chamado de Yeshua, que na versão em Português aparece como Jesua (Esdras 3:2 e 5:2 e Neemias 7:7).O sucessor de Moisés, que nos livros de Êxodo, Números, Deuteronômio, Josué e Juízes é chamado de Yehoshua (Josué), em Neemias 8:17 é chamado de Yeshua (Jesua, ou Jesus).Tanto o nome Yehoshua quanto o nome Yeshua foram adaptados para o grego como Iesus. Na tradução do Antigo Testamento (Tanach) para o grego, chamada Septuaginta, feita no século III A.C., o nome Yehoshua aparece como Iesus, e o nome Yeshua também aparece como Iesus. Daí é que veio a forma Jesus, que é usada nas traduções da Bíblia para o Português.Yehoshua significa Javé salva. Yeshua também tem este mesmo significado.Josué, Jesua e Jesus são o mesmo nome, em três diferentes adaptações para a língua portuguesa.Existem pessoas que dizem que é muito importante pronunciar o nome de Jesus como Yehoshua, ou como Yeshua, mas, na realidade, tanto faz falar Yehoshua, ou Yeshua, ou Jesus, pois de qualquer forma é o mesmo nome.Alguns dizem que nomes próprios não se traduzem.Realmente, nomes próprios não são traduzidos, mas muitas vezes são adaptados para outras línguas, pois existem certos fonemas (sons) que existem em uma certa língua, mas não existem em outras línguas.Por exemplo: O nome Jacó é a adaptação para o Português do nome hebraico Ya’acov, sendo que em hebraico existe uma letra, chamada ‘ayin, cujo som não existe na língua portuguesa. Também não existe em Português palavra terminada em consoante que não seja l, m, r, s ou z. Por isso foi necessário fazer uma adaptação do nome Ya’acov para o Português.O nome hebraico Yochanan foi adaptado para o Português como João, pois em Português não existe o y como semivogal, e também não existe o som que é representado como ch, mas não é o mesmo som que tem o ch em Português, é uma espécie de h aspirado, porém diferente do h aspirado que existe na língua inglesa.O mesmo nome, Yochanan, foi adaptado para o grego como Ioanan, para o inglês como John, para o espanhol como Juan, para o francês como Jean, para o alemão como Johan, e para o italiano como Giovanni.Portanto, vê-se que é normal adaptar-se os nomes próprios de uma língua para outra, mesmo porque, sem esta adaptação se torna muito difícil pronunciar certos nomes.Principalmente os nomes de pessoas importantes são adaptados para outras línguas. Por exemplo, o reformador alemão Martin Luther é conhecido no Brasil como Martinho Lutero. Outro exemplo: o nome do imperador Carolus Magnus foi adaptado para o português como Carlos Magno, e para o francês como Charlemagne, e para o alemão como Karl der Grosse.Portanto, podemos pronunciar o nome do Messias (Mashiach) como Yehoshua, Yeshua, ou Jesus. É indiferente. Além destas formas, podemos pronunciar o nome do Messias (Mashiach, ou Cristo, ou Ungido) nas formas Josué, Josua, Jeosua e Jesua.O nome יֵשׁוּעַ “Yeshua" nada tem a ver com a palavra hebraica עֵז “ez”, que significa “bode”.A palavra “Deus” nada tem a ver com a palavra “Zeus”, são palavras totalmente diferentes e não relacionadas.A palavra portuguesa “Deus” é a tradução fiel das palavras hebraicas

domingo, 5 de julho de 2009

o grande nome santo hashem

fonte de mensagens bíblicas Blog (yeshua para as nações)

hashem
No pensamento Judeu, o nome não é uma designação arbitrária ou um grupo de sons. O nome nos diz a natureza, a essência, a historia daquilo que é designado com ele.
Em Exodo 3, 13-22 Moisés é o primeiro a perguntar o nome de DEUS. Não pergunta como o deve chamar, mas como se chamas? Qual é sua essência? E DEUS lhe responde: Sou o Eterno.
Quando se fala no judaísmo do Chilul Hashem, a profanação do nome de DEUS, o erro não é na forma de pronunciar o Nome, é um dano na reputação do Ser, por isso os judeus são chamados ao "Kidush Hashem" ou a Santificar o nome.
OS NOMES DE DEUS
Alguns Cristãos expressam o conceito do DEUS de Israel sem nome em contraste com os deuses pagãos que possuiam nome, isso é falso, o judaísmo reconhece o nome de DEUS, ou melhor dizendo "os Nomes de DEUS".
O nome mais importante de DEUS são as quatro letras ou Tetragrama, equivalentes ao português YHVH, em Hebraico Yod-Heh-Vav-Heh, daí uma das causas para a confusão com Jehová, somente é a pronunciação das consoantes, sem as vogais correspondentes. As raízes hebraicas destas letras são He-Yod-Heh, ou seja o SER e refletem a essência de que DEUS é Eterno, este nome é utilizado nas escrituras para discutir a relação de DEUS com o Homem, este nome se reduz a vezes a YHA, YAHU ou YEHO.
Este nome foi pronunciado até o ano 586 a.c. ou seja até a destruição do primeiro templo, e se pronunciava com as vogais correspondentes. Já para o terceira seculo antes de JESUS a pronunciação havia sustituido por ADONAI ou ADONAI ELOHIM (SENHOR DEUS). Mais tarde ADONAI trocou-se por HASHEM ou SHEMA aramaico que quer dizer "O Nome".
Na realidade o que Moisés escutou frente a Sarça Ardente?
Moisés escutou "EHEYEH-ASHER-EHEYEH", ("EU SOU O QUE SOU"), o qual é mais uma explicação que um nome. Outros consideram que o Tetragrama vem de "YAWEH=ASHER-YIHWEH" que significa "O que dá vida ao que existe".
O primeiro nome que é dado a DEUS nas escrituras é ELOHIM, que é um masculino plural. Este nome é utilizado para enfatizar o poder de DEUS. Em Gênesis é chamado ELOHIM-YAVE, e depois da criação é chamado somente de ELOHIM. As variações deste nome é EL ELOAH, ELOHAI (Meu DEUS) e ELOHAYNU (Nosso DEUS).
Também se conhece DEUS como EL SHADAI, que significa como O ALTÍSSIMO, alguns pensam que vem de "Shomer Daltot Yisrael" (Guardião das Portas de Israel), ou crêem que pode vir de "Aquele que diz Dai!" "Dai" quer dizer suficiente. A Misdra diz que o universo se expandiu até que DEUS disse DAI!.
Outro nome é YAVEH SABAOT, (DEUS dos Exércitos). Este não aparece na Torah, mas nos livros proféticos.
ADONAI
ADONAI, ADONAI-EL RAHUM VE-HANNUN, ("O SENHOR DEUS MISERICORDIOSO E GENEROSO") (Exodo 34, 6-7). Esta fórmula que segúndo a tradição rabínica foi revelada pelo mesmo Deus a Moisés contém os treze atributos de DEUS e é efetiva para obter o perdão Divino. Se utilizava nas seguintes orações:
1. O dia do Selihot ou em YonKipur precedido pela frase El Melekh YOSHEV ADONAI e Rahum ve-hannun.
2. Antes de remover a Torah da Arca no dia do Rosh Ha-shana.
3. Durante uma pregação em caso de emergência.
OUTROS NOMES DE DEUS
CRIADOR DO CÉU E DA TERRA (Gênesis 14, 19-22)
CRIADOR DE ISRAEL (Isaias 43,15)
O MAIS SANTO (Isaias 43, 15)
O SANTO DE ISRAEL (Isaias 1,4)
PASTOR DE ISRAEL (Salmo 80,2)
A ROCHA (Deuteronomio 32,4)
REI DOS REIS (Isaias 41,2)
EL, é o mais antigo possivelmente e designa a divinidade na língua semítica. Crê-se que significa "Ser forte", é acompanhado com outras palavras como "EL-HAI" ou "DEUS Vivente", EL-HASHAMAIN ou "DEUS do céu", "ELYON", que significa Altíssimo e "QUADOSH" o Santo.
SUA PROÍBIÇÃO
Esta proibição é enfatizado no Talmud, de pronuncia e escrita, esta proibição de pronunciamento se aplica somente ao Tetragrama que somente podia ser pronunciado pelo Sumo Sacerdote no dia da Expiação e dentro do Santo dos Santos. A proibição de descreve-lo surge no fato historico de que quando um povo conquistava a outro a primeira atitude que faziam era apagar ou execrar o nome do DEUS local e os Rabinos não queriam que houve nenhuma possibilidade de que isto acontecesse, pois não era o nome o que iam profanar, era a essência de DEUS. A proibição abrangia aos seguintes nomes: EL EIOHIM, YHVH, ADONAI, SABAOT.
NOMES RABINICOS DE DEUS
Os rabinos de Israel deram nomes adicionais a DEUS, muitas vezes baseados em seus atributos. O mais comúm é HA-KADOSH BARUKH HU, o Santo, Bendito seja seu Nome (o mais utilizado hoje em dia). Outro nome é RIBBONO SHEL OLAM, Soberano do Universo, utilizado como súplica ou introdução a pregações. Outro nome: HA-MAKOM, ou O Lugar. HA RAMAHAM, ou Misericordioso, é utilizado na liturgia, sobretudo para dar graças nas comidas, também AVINU SHE-BA-SHAMAYIN, ou Nosso Pai do Céu. SHALOM ou "Paz". ANI ou "Eu".
SEJA BENDITO O NOME DE DEUS
! Os Nomes de Deus

Letras hebraicas י (Yod) ה (Heh) ו (Vav) ה (Heh) - O Tetragrama YHWH
As religiões referem-se ao Criador de diversas formas diferentes, que representam os diversos aspectos da concepção humana sobre a Divindade e o Seu relacionamento com o homem.O TetragramaDentro do judaísmo, o Nome mais importante do Criador é o que conhecemos como "Tetragrama", nome dado às quatro letras que formam o Nome da Divindade. Esse Nome em hebraico (YHWH), de acordo com a tradição judaica é a terceira pessoa do imperfeito no singular do verbo ser. Esta teoria é baseada no livro do Êxodo, capítulo terceiro, verso décimo-quarto, e constitui a base do monoteísmo judaico-cristão.Devido ao Mandamento de não pronunciar o Nome do Criador em vão, desenvolveu-se entre os judeus um profundo sentimento de reverência para com essa Palavra, de forma que a pronúncia tornou-se restrita, somente utilizada em ocasiões de extrema solenidade como no dia do Yom Kipur (em outras ocasiões, pronuncia-se 'Adonai' - 'Meu Senhor', em lugar do Nome do Criador). De fato, ao longo da História, a correta pronúncia do Nome se perdeu, sendo hoje por nós desconhecida. Qualquer tentativa de se estabelecer a pronúncia verdadeira está sujeita a discussões insolúveis, e variam de uma seita religiosa para outra.Adonai A palavra "Adonai" vem do hebraico, plural da palavra "Adon" ('Soberano Senhor, Amo'). Curiosamente esta palavra era utilizada pelos fenícios para o deus pagão Tamuz e também era o nome do deus grego Adônis. Os judeus utilizam esta palavra, em ocasiões específicas, em relação a YHWH, no lugar de pronunciar o Tetragrama. Coloquialmente, utilizam a palavra "HaShem" ('O Nome') para referir-se ao Criador. Quando
os massoretas (estudiosos que se dedicavam à tarefa de guardar a tradição oral - 'massora' - da vocalização e acentuação correta do texto) adicionaram a pontuação vocálica ao texto das Escrituras, as vogais de Adonai foram adicionadas ao tetragrama para que se fosse lembrado que deveria ser lido Adonai no lugar do Tetragrama. Esta vocalização criou a palavra "Yahowah". Em português, Adonai é traduzido geralmente como "Senhor".Ehyeh-Asher-EhyehO nome Ehyeh vem da frase "Ehyeh-Asher-Ehyeh" (Êxodo. 3:14), geralmente traduzida como "Eu Sou O Que Sou".ElA palavra El aparece em diversas línguas semíticas, como no fenício, aramaico e acadiano. No hebraico significa originalmente "Acima", "Elevado" e foi utilizado para deuses pagãos e para o Criador de Israel , geralmente associado a Atributos da Divindade como em: "El Elyon" ('O mais Elevado'), "El Shaddai" ('O Elevado Todo-Poderoso'), "El Hai" ('O Elevado Vivo'), "El Ro'i" ('O Elevado que Vê'), "El Elohe Israel" ('Elevado, o Elevado de Israel'), "El Gibbor" ('O Elevado Forte'). Também é utilizado como sufixo de nomes hebraicos como Gabriel, Daniel e outros. Em português, "El" e "Elohim" são geralmente traduzidos como "Deus".ElohimTermo comum usado nas escrituras hebraicas, Elohim (hebraico) é o plural da palavra Eloah. No entanto, dentro do contexto das escrituras é sempre utilizado no singular, onde "im" é usado como plural majestático (pluralis majestatis) ou de excelência (pluralis excellentiæ), expressando grande dignidade, traduzindo-se por "Elevadíssimo".HaShem"HaShem" (hebraico) significa "O Nome", e é utilizado durante as ocasiões normais da vida cotidiana, enquanto Adonai é utilizado no contexto religioso. Este termo não é bíblico, aparecendo pela primera vez nos "Rishonim" (autoridades rabínicas medievais).YahO nome Yah é composto das primeiras duas letras de YHWH. Aparece frequentemente em nomes hebraicos, tais como o do Profeta Elias - a forma reduzida do termo "Yah" é utilizada como prefixo e sufixo. O nome "Jesus" ('Yehoshua') = "Yah" + "Hoshea". A expressao "Aleluia" ou "Hallelujah", é derivada deste; e até o termo "Jah" do movimento Rastafári.Alguns Títulos atribuídos a DeusAvinu Malkenu - "Pai Nosso, Rei Nosso".Boreh - "O Criador".El ha-Gibbor - "Deus Forte".El-Shadai - "Deus Todo-Poderoso".Elohím - "Senhor", "Deus", e não "deuses", visto que trata-se de plural majestático. Seu significado exato perdeu-se no tempo.Elohei Avraham, Elohei Yitzchak ve Elohei Ya`aqov - "Deus de Abraão, de Isaac e de Jacó".Elyóln - "Deus Altíssimo".Emet - "Verdade".E'in Sof - "Infinito", Nome cabalístico de D-us.Ro'eh Yisrael - "Pastor de Israel".Ha Adhóhn - Verdadeiro Senhor.Ha-Kaddosh, Baruch Hu - "O Santo , Bendito Ele".Kaddosh Yisrael - "Santo de Israel".Melech ha - Melachim - "O Rei dos Reis".Magen Avraham - "Escudo de Abraão".Yod - Heh - Vav - Heh - Letras hebraicas que formam o Tetragrama "YHVH".YHWH - Yireh (Yahweh-Yireh) - "YHWH provê" (Gênesis 22:13, 14).YHWH - Rapha - "YHWH cura" (Êxodo 15:26).YHWH - Nissi (Yahweh-Nissi) - "YHWH nossa bandeira" (Êxodo 17:8-15).YHWH - Shalom - "YHWH, a nossa paz" (Juízes 6:24).YHWH - Tzidkenu - "YHWH , nossa Justiça" (Jeremias 23:6).YHWH - Shammah - "YHWH está presente" (Ezequiel 48:35).Tzur Israel - "Rocha de Israel".O uso dos termos D'us, Ad'nai e El'himDevido ao Segundo Mandamento (Não Tomarás Em Vão O Nome de YHWH), os judeus usam um apóstrofo nos nomes divinos mais sagrados, de forma a que o nome da divindade não venha a ser profanado por estar escrito em algum objeto comum.Kýrios, Escrituras GregasApesar dos Evangelhos serem escrituras cristãs, estes foram escritos por judeus no primeiro século depois de Cristo. Já no final do primeiro século, começaram a substituir o Tetragrama YHWH por "Kýrios", que tem um sentido idêntico a Adonai e também significa "Senhor". Por este motivo, o Tetragrama não é encontrado graficamente do texto do Novo Testamento em muitas versões da Bíblia de hoje.Tetragrama YHVHO Tetragrama YHVH, latinizado para JHVH, refere-se ao nome do Deus de Israel. É formado pelas consoantes Yod (ou Yud), Hêh (ou Hêi), Vav e Hêi, e era escrito da direita para esquerda, ou seja, HVHY.O Tetragrama aparece mais de 6.800 vezes - sozinho ou em conjunção com outro dos Nomes - no Texto hebraico do Antigo Testamento.Os nomes YaHVeH (traduzido em português para Javé), ou YeHoVaH (traduzido em português para Jeová), são transliterações possíveis nas línguas portuguesas e espanholas, mas alguns eruditos preferem o uso mais primitivo das quatro consoantes "YHVH" - já a maioria destes favorece o nome "Javé" (Yahvéh ou JaHWeH), ainda que alguns entendam que a pronúncia Jeová (YeHoVaH ou JeHoVáH), seja correta, além de ser esta a pronúncia mais popular do Nome de Deus em certos idiomas.O Tetragrama na Bíblia Hebraica e na Septuaginta GregaA antiguidade e legitimidade do Tetragrama como O Nome de Deus para os judeus pode ser comprovada na conceituada tradução para o grego da Bíblia Hebraica, chamada Septuaginta Grega, onde o Tetragrama aparece escrito em hebraico arcaico ou páleo-hebraico. Foram encontrados em fragmentos de cópias primitivas da LXX (Papiro LXX Lev. b, Caverna n.º 4 de Qumran, datado como sendo do 1.º Século aC) onde o Tetragrama YHWH é representado em letras gregas (Levítico 3:12; 4:27). Estudos revelam que apenas em cópias posteriores da Septuaginta Grega, datadas do final do 1.º Século dC em diante, os copistas começaram a substituir o Tetragrama YHWH por "Kýrios", que significa SENHOR (em letras maiúsculas) e por "Theós", que significa Deus. Foi esta a razão de YHWH ter desaparecido graficamente do texto do Novo Testamento em algumas